Arnaud Haenel's profile

En Forêt-Noire en hiver / Black Forest in Winter

En Forêt-Noire en hiver - 
In the Black Forest in winter
La Forêt-Noire est le plus grand massif montagneux du sud-ouest de l’Allemagne, à la frontière avec la France et la Suisse, à 50 km de Strasbourg entre Karlsruhe et Bâle.

Cette région est majoritairement constituée d’arbres. C’est d’ailleurs cette forêt d’épicéas, de sapins, d’hêtres et de pins qui en font sa réputation.
Depuis juin 2017, la Forêt-Noire, qui recouvre 11 500 Km²,  est reconnue réserve de biosphère par l’Unesco. 

Explorer la forêt noire c’est découvrir une région attirante pour les visiteurs qui pourront, en été, randonner sur ses sentiers, profiter des eaux thermales, visiter les villages traditionnels… et en hiver pratiquer le ski. C’est enfin une région de légendes et de contes mystérieux qui ont inspiré Grimm mais aussi plusieurs générations d’écrivains allemands comme Friedrich Hölderlin,  Hermann Hesse, ou encore Berthold Auerbach avec « les récits de la foret noire

_____________________________________________

The Black Forest is the largest mountain range in southwest Germany, bordering France and Switzerland, 50 km from Strasbourg between Karlsruhe and Basel.
Most of this region is covered in trees. In fact, it's this forest of spruces, firs, beeches and pines that makes its reputation.
Since June 2017, the Black Forest, which covers 11,500 km², has been recognized as a biosphere reserve by Unesco. 
To explore the Black Forest is to discover a region that attracts visitors who, in summer, can hike its trails, enjoy its thermal waters, visit traditional villages... and in winter, enjoy skiing. Last but not least, it's a region of legends and mysterious tales that have inspired Grimm and generations of German writers such as Friedrich Hölderlin, Hermann Hesse and Berthold Auerbach's "Tales from the Black Forest".

© Arnaud HAENEL
En Forêt-Noire en hiver / Black Forest in Winter
Published:

Owner

En Forêt-Noire en hiver / Black Forest in Winter

Published: